1月3日に放送されたフジテレビ系スペシャルドラマ「潜水艦カッペリーニ号の冒険」で、見事なイタリア語を披露した二宮和也くん。さすがジャニーズでもトップクラスの演技力を誇るだけのことはありましたが、その習得方法はかなり独特だったようです。
|
[以下引用]
「同作品は戦時中の日本を舞台に、初めは嫌っていたイタリア人たちと一緒に生活をする中で、しだいに友情が芽生えていく物語です。ドラマを見た人の間では、戦争の話なのに、重すぎず心が温まると好評でした」(テレビ誌編集者)撮影で頑張っていた“いろんなこと”のひとつがイタリア語だ。
「二宮さんの役はかつてイタリアに滞在していた経験があり、イタリア語を話せるという設定なので、イタリア語の習得は必須でした。もともと話せるわけではないので、苦労したでしょうね……」(前同)
当初、イタリア語が話せないのは二宮だけだった。
「イタリア語を話す役は“日常会話程度は話せる人”という前提で、キャストが集められていたのです。しかし、現地への留学経験者でも演じる自信がなかったほど、イタリア語での演技は難しかったようです」(制作会社スタッフ)
それほど大変な撮影に、二宮はどのように挑んだのか。
「翻訳アプリを使って特訓したんです。アプリに向かってイタリア語を発音して、正しく翻訳されるまで練習するという方法です。その成果か、長いセリフもNGなしで完璧にこなしていましたよ」(前同)
しかも、ほぼ独学だという。
「付きっきりで語学の指導を受けていたわけでもないんですよ。二宮さんは覚えるスピードが圧倒的に速く、演出の動きなども1度で覚えられるほどで、天性のものだと評判。もちろん二宮さん自身の努力もありますが、今回のイタリア語習得も天性の記憶力に負うところが大きいでしょう」(前同)
[週刊女性PRIME]
このドラマのクランクインの際、ニノは「今回、いろんなことを頑張っておりますので、これからよろしくお願いします」と挨拶していました。
これって、今思うとイタリア語習得のことを言ってたのかな?
ニノと言ったら、以前から「役づくりはしない」と公言し、台本は自分の箇所以外は読まず、事前に演技の構想を練ることもないというのは知られた話。
ですが、撮影開始前までに”役に必要なスキル”はしっかり身に付けるそうで、方言を話す役を演じるときはその方言のテープを常に聞いたり、テレビでその方言を話す芸能人を見たりするなど、徹底的に叩き込むんだそう。
イタリア語に関しても、どうやらかなり集中的に翻訳アプリで訓練したんでしょうね。
ちなみに、イタリア語やスペイン語は母音をしっかり発音する点で日本語に近く、日本人が話すと英語など他言語のネイティブよりもキレイな発音になると聞いたことがあります。
※ですよね?
中田英寿 僕が見た、この地球。~旅、ときどきサッカー~ [DVD]
[関連商品]
そういう意味で、ニノにとっては取っ付きやすい部分もあったのかもしれません。
まあ、ドラマの視聴率は残念な結果に終わってしまいましたが、
主演ドラマは爆死しても関係なし。「ジャニのちゃんねる」が…
ぜひ、今年の夏頃に再放送して欲しいところ。
そうしたら、今回よりももっと良い数字が取れそうな予感がします。
ということで、フジテレビさん!
来年のお正月と言わず、さっさと「教場Ⅲ」を放送してくださいな。
あの予告編の続きが気になってる人は多いと思いますよっ!
教場II [DVD]
[関連商品]
■皆様の応援が励みになります! ぜひ、1クリックを… <(。_。)>